.
【「冒冒失失」的日文怎麼說呢?】
.
私以為今天的單字非常符合我們兩個傻瓜的精神XD
如果有人也跟我們一樣ㄎㄧㄤ,或是旁邊有人跟我們一樣ㄎㄧㄤ,請趕快把這個單字學起來!
.
おっちょこちょい/冒冒失失
.
中国語の「冒冒失失」は、落ち着いて考えず軽々しく行動することを指します。説明だけだとイメージが湧きづらいので、例文を見て見ましょう。
例文:
・你這樣想都沒想就冒冒失失的行動的話,一定會失敗的!
(そんな後先考えずに行動してたら失敗するよ!)
・老師在開會,你就這樣冒冒失失地跑進他的辦公室,難怪會被罵。
(先生がミーティングをしてる最中なのに、何も考えずにオフィスに入ったりするから怒られるんだよ)
.
日文的「おっちょこちょい」是指輕率,沒好好想清楚就行動的人。聽說「おっちょこちょい」來源於「おっ」「ちょこ」「ちょい」,但這樣連日本人都看不太懂XD除此之外,跟這個意思相近的單字還有「ドジ」跟「まぬけ」。 但這兩個字聽起來比較有罵人的感覺,而「おっちょこちょい」聽起來比較可愛。
.
Y:あれ、めぐまた傘変えたの?
(誒~你怎麼又換傘了啊?)
M:違うの〜また傘をどっかに置いてきて、買い換えたの....
(我也不想啊,是我又忘記把我的傘放在哪了,只好買新的。)
Y:おっちょこちょいだなあ〜今年もう何本目?
(你真的是冒冒失失的誒!今年買第幾隻了?)
M:今月3本目....
(這個月買第三隻了)
Y:それは重症だわ...
(你這真的病的不輕欸!)